ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ

ТАБЛИЦА 1
О все видавшем до края мира,
О познавшем моря, перешедшем все горы,
О противников покорившем совместно с другом,
О постигшем премудрость, о все проницавшем:
Заветное лицезрел он, потаенное ведал,
Принес нам известие о деньках до потопа,
В далекий путь прогуливался, но утомился и смирился,
Рассказ о трудах на камне высек ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Стеною обнес Урук огражденный,
Светлый амбар Эаны священной. --
Осмотри стенку, чьи венцы, как по нити,
Погляди на вал, что не знает подобья,
Прикоснись к порогам, лежащим с незапамятных времен,
И вступи в Эану, жилье Иштар , --
Даже будущий правитель не выстроит такового,--
Подымись и пройди по стенкам Урука ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Огляди основанье, кирпичи ощупай:
Его кирпичи не обожжены ли
И заложены стенки не семью ль мудрецами?

Велик он более всех человеков,
На две третьих он бог, на одну -- человек он,
Образ его тела с виду несравненен,
Стенку Урука он возносит.
Буйный супруг, чья глава, как у тура, подъята,
Чье оружье в бою не ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ имеет равных,--
Все его товарищи встают по барабану!
По спальням боятся мужи Урука:
"Папе Гильгамеш не оставит отпрыска!
Деньком и ночкой буйствует плотью.
Нередко их жалобу слыхивали боги,
Воззвали они к величавой Аруру :
"Аруру, ты сделала Гильгамеша,
Сейчас сделай ему подобье!
Когда отвагой с Гильгамешем он сравнится,
Пусть ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ соревнуются, Урук да отдыхает".
Аруру, услышав зти речи,
Подобье Ану6 сделала в собственном сердечко
Умыла Аруру руки,
Отщипнула глины, бросила на землю,
Слепила Энкиду, сделала героя.
Порожденье полуночи, вояка Нинурты,
Шерстью покрыто все его тело,
Подобно даме, волосы носит,
Пряди волос как хлеба густые;
Ни людей, ни мира ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ не ведал,
Одежкой одет он, как будто Сумукан.
Вкупе с газелями ест он травки,
Совместно со зверьми к водопою теснится,
Совместно с тварями сердечко веселит водою
Человек - ловец-охотник
Перед водопоем его встречает.
1-ый денек, и 2-ой, и 3-ий
Перед водопоем его встречает.
Увидел охотник - в лице поменялся,
Со скотом своим домой возвратился,
Устрашился, замолк ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, онемел он,
В груди его -- скорбь, его лик затмился,
Тоска просочилась в его утробу,
Идущему далеким методом стал лицом подобен.
Охотник отправился к Гильгамешу,
Пустился в путь, стопы направил к Уруку,
Пред лицом Гильгамеша промолвил, слово:
"Некоторый есть супруг, что из гор явился,
Во всей стране рука его ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ могуча,
Как из камня с небес, крепки его руки!
Бродит вечно по всем горам он,
Повсевременно со зверьем к водопою теснится,
Повсевременно шаги направляет к водопою.
Боюсь я его, приближаться не смею!
Я вырою ямы -- он их засыплет,
Я поставлю ловушки -- он их вырвет,
Из рук моих уводит зверье ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ и тварь степную,--
Он мне не дает в степи трудиться!"
Гильгамеш ему вещает, охотнику:
"Иди, мой охотник, блудницу Шамхат приведи с собою
Когда он поит животных у водопоя,
Пусть сорвет она одежку, красоты свои откроет,--
Ее лицезрев, к ней подойдет он --
Покинут его животные, что росли с ним ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ в пустыне".
6 дней миновало, семь дней миновало --
Безустанно Энкиду познавал блудницу,
Когда же насытился лаской,
К зверью собственному направил лицо он.
Увидав Энкиду, убежали газели,
Степное зверье избегало его тела.
Вскочил Энкиду,-- ослабли мускулы,
Тормознули ноги,-- и ушли его животные.
Смирился Энкиду,-- ему, как до этого, не бегать!
Но стал ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ он умней, разуменьем поглубже,--
Возвратился и сел у ног блудницы,
Блуднице в лицо он глядит,
И что произнесет блудница,-- его внемлют уши.
Блудница ему вещает, Энкиду:
"Ты прекрасен, Энкиду, ты богу подобен,--
Для чего со зверьем в степи ты бродишь?
Давай введу тебя в Урук огражденный,
К светлому дому ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, жильу Ану,
Где Гильгамеш совершенен силой
И, как будто тур, кажет мощь свою людям!"
Произнесла -- ему зти речи приятны,
Его мудрейшее сердечко отыскивает друга.


ТАБЛИЦА 2

Услыхал ее слово, воспринял речи,
Дамы совет запал в его сердечко.
Ткань порвала, одной его одела,
Тканью второю сама оделась,
За руку взяв, повела, как ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ малыша,
К стану пастушьему, к скотьим загонам.
Там вокруг их пастухи собралися,
Шепчут они, на него взирая:
"Супруг тот с Гильгамешем сходен обличьем,
Ростом пониже, но костью крепче.
То, правильно, Энкиду, порожденье степи,
Во всей стране рука его могуча,
Как из камня с небес, крепки его руки:
Молоко ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ животное сосал он!"
На хлеб, что перед ним положили,
Смутившись, он глядит и глядит:
Не умел Энкиду питаться хлебом,
Питью сикеры обучен не был.
Блудница уста открыла, вещает Энкиду.
"Ешь хлеб, Энкиду,-- то характерно жизни,
Сикеру пей -- предначертано то миру!"
Досыта хлеба ел Энкиду,
Сикеры испил он семь кувшинов ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ.
Взыграла душа его, разгулялась,
Его сердечко веселилось, лицо светилось.
Он ощупал свое волосатое тело,
Умастился елеем, уподобился людям,
Одежкой оделся, стал похож на супруга.
Орудие взял, сражался со львами --
Пастухи покоились ночкой.
Львов побеждал и волков укрощал он --
Величавые пастыри спали:
Энкиду -- их охрана, супруг неусыпный...
Известие принесли в Урук огражденный Гильгамешу ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ:
Было в ту ночь для Ишхары постелено ложе,
Но Гильгамешу, как бог, явился конкурент:
В супружеский покой Энкиду дверь загородил ногою,
Гильгамешу войти он не отдал.
Схватились в двери супружеского покоя,
Стали биться на улице, на широкой дороге, --
Обвалились сени, стенка содрогнулась.
Преклонил Гильгамеш на землю колено,
Он ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ смирил собственный гнев, унял свое сердечко
Когда унялось его сердечко, Энкиду вещает Гильгамешу:
"1-го тебя мама родила такового,
Буйволица Ограды, Нинсун!
Над мужами главою ты высоко вознесся,
Эллиль над людьми судил для тебя королевство!"
Гильгамеш наклонил лицо, вещает Энкиду:
"Почему твои глаза заполнились слезами,
Опечалилось сердечко, вздыхаешь ты ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ горько?"
Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:
"Крики, друг мой, разрывают мне гортань:
Без дела сижу, теряется сила".
Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду
"Друг мой, далековато есть горы Ливана,
Кедровым те горы покрыты лесом,
Живет в том лесу злобный Хумбаба,--
Давай его вкупе убьем мы с тобою,
И все, что есть ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ злого, изгоним из мира!
Нарублю я кедра,-- поросли им горы,--
Вечное имя для себя создам я!"
Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу.
"Как пойдем мы, как в лес мы вступим?
Бог Вэр , его хранитель, -- он могуч, неусыпен
А Хумбаба -- Шамаш наделил его силой,
Адду наделил его отвагой,
Чтобы кедровый лес берег он,
Ему вверил ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ Эллиль ужасы человеческие.
Хумбаба -- ураган его глас,
Уста его -- пламя, погибель -- дыханье!
Люди молвят -- тяжек и путь к тому лесу --
Кто же проникнет в середину леса?
Чтобы кедровый лес берег он,
Ему вверил Эллиль ужасы человеческие,
И кто заходит в тот лес, того слабость объемлет".

Гильгамеш ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ уста открыл, вещает Энкиду.
"Кто, мой друг, вознесся на небо?
Только боги с Солнцем пребудут вечно,
А человек -- сочтены его годы,
Что б он ни делал,-- все ветер!
Ты и на данный момент боишься погибели,
Где ж она, сила твоей отваги?
Я пойду перед тобою, а ты ори мне: "Иди, не ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ страшись!"
Если паду я - оставлю имя:
"Гильгамеш принял бой со лютым Хумбабой!"
Но родился в моем доме ребенок, -
К для тебя подбежал: "Скажи мне, все ты знаешь:
Что сделал мой отец и друг твой?"
Ты ему откроешь мою славную долю!


ТАБЛИЦА 3

Старейшины его благословляют
На дорогу Гильгамешу дают советы:
"Гильгамеш, на ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ силу ты свою не возлагай надежды,
Лицом будь спокоен, ударяй же правильно;
Впереди идущий сотоварища выручает:
Кто ведал тропы, сохранил он друга;
Пускай Энкиду идет пред тобою,--
Он знает дорогу к кедровому лесу,
Битвы он лицезрел, бой ему ведом.
Энкиду, сберегай сотоварища, храни ты друга,
Через рытвины носи ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ на руках его тело;
Мы в совете для тебя царя поручаем,
Как вернешься ты -- нам царя поручишь!"


ТАБЛИЦА 4

Гильгамеш уста открыл, ему вещает, Энкиду.
"Один -- только один, ничего он не может,
Чужаками мы тут будем поодиночке:
По круче один не взойдет, а двое -- взберутся,
В три раза скрученный канат не ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ скоро порвется,
Два львенка вкупе -- льва посильнее!"
Энкиду уста открыл, ему вещает, Гильгамешу:
"Если б в лес мы с тобою спустились,
Ослабнет тело, онемеют мои руки".
Гильгамеш уста открыл, вещает он Энкиду
"Друг мой, ужели мы будем так жалки?
Столько гор уже перебежали мы,
Убоимся ли той ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, что сейчас пред нами,
До того как мы нарубим кедра?
Друг мой, в сраженьях ты сведущ, битвы для тебя знакомы
Натирался ты зельем и погибели не страшишься,
Как большой барабан гремит твой глас!
Пусть сойдет с твоих рук онеменье,
Пусть покинет слабость твое тело,
Возьмемся за руки, пойдем же, друг мой!
Пусть зажгется ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ твое сердечко сраженьем!
Забудь о погибели,-- достигнешь жизни!
Человек усмотрительный и смелый,
Идя впереди, себя сохранил бы и товарища выручил бы,--
Далековато они свое прославили бы имя!"


ТАБЛИЦА 5

Как услышал Гильгамеш сотоварища слово,--
Боевой топор он поднял рукой,
Выхватил из-за пояса клинок собственный,--
Гильгамеш поразил его в затылок ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Его друг, Энкиду, его в грудь стукнул;
На 3-ем ударе пал он,
Застыли его буйные члены,
Сразили они наземь охрана, Хумбабу,--
На два поприща вокруг застонали кедры:
С ним совместно убил Энкиду леса и кедры.
Сразил Энкиду охрана леса,
Чье слово чтили Ливан и Сариа,
Покой объял высочайшие ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ горы,
Покой объял лесистые верхушки.
Он сразил защитников кедра --
Разбитые лучи Хумбабы.
Когда их всех семерых убил он,
Боевую сеть и кинжал в семь талантов, --
Груз в восемь талантов,-- снял с его тела,
Жилье Ануннаков потаенное открыл он.
Гильгамеш деревья рубит, Энкиду пни корчует.
Энкиду ему вещает ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, Гильгамешу:
"Друг мой, Гильгамеш! Мы кедр уничтожили,--
Повесь боевой топор на пояс,
Возлей перед Шамашем возлиянье,--
На сберегал Евфрата доставим кедры".


ТАБЛИЦА 6

Он умыл свое тело, все оружье поблескивало,
Со лба на спину власы он закинул,
С запятанным он разлучился, незапятнанным он облачился.
Как набросил он плащ и стан подпоясал,
Как ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ венчал Гильгамеш себя тиарой, --
На красоту Гильгамеша подняла глаза государыня Иштар
Давай, Гильгамеш, будь мне супругом,
Зрелость тела в дар подари мне!
Ты только будешь мне супругом, я буду женою!
Приготовлю тебе золотую колесницу,
С золотыми колесами, с янтарными рогами,
А впрягут в нее бури -- могучих мулов.
Войди в наш ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ дом в благоухании кедра!
Как заходить ты в дом наш станешь,
И порог и престол да целуют твои ноги,
Да преклонят колени судари, царствуй и владыки,
Да несут для тебя данью дар бугров и равнины,
Твои козы тройней, а овцы двойней да рождают,
Твой вьючный ишак пусть ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ догонит мула,
Твои жеребцы в колеснице да будут горды в беге,
Под ярмом волы твои да не ведают равных!"

Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает он государыне Иштар:
"Для чего ты хочешь, чтобы я взял тебя в супруги?
Я дам для тебя платьев, елея для тела,
Я дам для ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ тебя мяса в пропитанье и в еду,
Накормлю я тебя хлебом, достойным богини,
Вином напою, достойным королевы,
Твое жилье пышно украшу,
Твои амбары зерном засыплю,
Твои кумиры одену в одежки,--
Но в супруги для себя тебя не возьму я!
Ты -- жаровня, что угасает в холод,
Темная дверь, что не держит ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ветра и бури,
Дворец, обвалившийся на голову герою,
Слон, растоптавший свою попону,
Смола, которой обварен носильщик,
Мех, из которого облит носильщик,
Плита, не сдержавшая каменную стенку,
Таран, предавший обитателей во вражью землю,
Сандалия, жмущая ногу государя!
Какого жена ты обожала вечно,
Какую славу для тебя возносят?
Давай перечислю, с кем ты ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ блудила!
Как услышала Иштар эти речи,
Иштар разъярилась, поднялась на небо,
Поднявшись, Иштар пред папой своим, Ану, рыдает,
Пред Анту, ее мамой, бегут ее слезы:
"Отец мой, Гильгамеш меня посрамляет,
Гильгамеш перечислил мои прегрешенья,
Все мои прегрешенья и все мои гнусны".
Ану уста открыл и молвит ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, вещает ей, государыне Иштар
"Разве не ты обидела царя Гильгамеша,
Что Гильгамеш перечислил твои прегрешенья,
Все твои прегрешенья и все твои гнусны?"
Иштар уста открыла и молвит, вещает она папе собственному, Ану
"Отец, сделай Быка мне, чтобы убил Гильгамеша в его жилье,
За обиду Гильгамеш поплатиться должен!
Если же ты Быка не дать мне ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ --
Поражу я Гильгамеша в его жилье,
Проложу я путь в глубину преисподней,
Подниму я мертвых, чтобы живых пожирали,--
Станет меныпе тогда живых, чем мертвых!"
Как услышал Ану эти речи,
Ее он уважил, Быка он сделал,
В Урук с небес погнала его Иштар.
Когда достигнул он улиц ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ Урука, ....
Спустился к Евфрату, в семь глотков его испил -- река иссякла.
От дыханья Быка разверзлась яма,
100 мужей Урука в нее упали.
От второго дыханья разверзлась яма.
Двести мужей Урука в нее упали.
При 3-ем дыханье стал плеваться на Энкиду;
Прыгнув, Энкиду за рог Быка ухватился,
Бык в лицо ему ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ брызнул слюною,
Всей толщей хвоста его стукнул.

Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:
"Друг мой, гордимся мы нашей отвагой,
Что все-таки мы ответим на эту обиду?"
"Друг мой, видал я Быка свирепость,
Но силы его для нас не небезопасны.
Вырву ему сердечко, положу перед Шамашем, --
я ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ и ты -- Быка убьем мы,
Встану я над его трупом в символ победы,
Наполню рога елеем -- подарю Лугальбанде!
За толщу хвоста его ухвати ты,
А я меж рогами, меж затылком и шейкой,
поражу его кинжалом...".
Погнал Энкиду, Быка повернул он,
За толщу хвоста его ухватил он...
А Гильгамеш, как увидел дело храброго ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ героя
и верного друга ,--
Меж рогами, меж затылком и шейкой
Быка поразил кинжалом.
Как Быка они уничтожили, ему вырвали сердечко,
перед Шамашем положили,
Удалившись, перед Шамашем ниц склонились,
Отдыхать сели оба брата.

Взобралась Иштар на стенку огражденного Урука,
В скорби распростерлась, бросила проклятье:
"Горе Гильгамешу! Меня он опорочил, Быка ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ убивши!"
Услыхал Энкиду эти речи Иштар,
Вырвал корень Быка, в лицо ей бросил:
"А с тобой -- только достать бы,-- как с ним бы я сделал,
Кишки его на тебя намотал бы!"
Созвала Иштар любодеиц, блудниц и девок,
Корень Быка оплакивать стали.
А Гильгамеш созвал мастеров всех ремесел,--
Толщину рогов мастера хвалили ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ.
30 мин лазури -- их отливка,
Толщиною в два пальца их оправа,
6 мер елея, что вошло в оба рога,
Подарил для помазанья собственному богу Лугальбанде,
А рога прибил у себя над хозяйским ложем.
Они руки свои омыли в Евфрате,
Обнялись, направились, движутся улицей Урука,
Толпы Урука на их взирают.
Гильгамеш вещает ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ слово простолюдинкам Урука:
"Кто же прекрасен посреди героев,
Кто же горд посреди мужей?
Гильгамеш прекрасен посреди героев,
Энкиду горд посреди мужей!"
Бык богинин, кого мы изгнали в гневе,
Не достигнул на улицах полноты желанья !

Гильгамеш во дворце устроил веселье,
Уснули герои, лежат на ложе ночи,
Уснул ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ Энкиду -- и сон увидел,
Поднялся Энкиду и сон толкует:
Вещает собственному он другу:


ТАБЛИЦА 7

"Друг мой, о чем совещаются величавые боги?
Слушай мой сон, что я лицезрел ночкой:
Ану, Эллиль и Шамаш меж собой гласили.
И Ану Эллилю вещает:
"Для чего они сразили Быка и Хумбабу?"
Ану произнес: "Умереть подобает
Тому, кто ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ у гор похитил кедры!"
Эллиль промолвил: "Пусть умрет Энкиду,
Но Гильгамеш умереть не должен!"
Отвечает Шамаш Эллилю-герою
"Не твоим ли веленьем убиты Бык и Хумбаба?
Должен ли сейчас Энкиду умереть безвинно?"
Разгневался Эллиль на Шамаша-героя
"То-то раз в день в их товарищах ты ходишь!"
Слег Энкиду перед Гильгамешем ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
По лицу Гильгамеша побежали слезы:
"Брат, милый брат! Для чего заместо брата меня оправдали?"
И еше неуж-то посиживать мне с призраком, у могильного входа?
Никогда не узреть своими глазами возлюбленного брата?"

Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу.
"Давай, мой друг, пойдем и Эллиля попросим!"
У ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ входа в храм они тормознули,
Древесную дверь они увидали.
Ибо Эллилю ее подарил Энкиду,
Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу.
"Из-за двери древесной неудача случилась!"

Энкиду поднял на дверь свои глаза,
С дверцей дискутирует, как с человеком:
"Древесная дверь, без толка и смысла,
Никакого в ней разумения нету ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ!
Тебе я дерево находил за 20 поприщ,
Пока не увидел длинноватого кедра,--
Тому дереву не было равных в лире!
Восемнадцать сажен ты высотою, 6 сажен ты шириною,
Твой засов, петля и задвижка длиною двенадцать локтей.
Сделал, доставил тебя, в Ниппуре украсил --
Знал бы я, дверь, что такая будет расплата,
Что благо ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ такое ты принесешь мне,--
Взял бы топор я, нарубил бы в щепы,
Связал бы плот -- и пустил бы по водам!
Ану и Иштар мне того не простили!
Сейчас же, дверь,-- для чего я тебя сделал?
Сам сгубил себя благочестивым даром!
Пусть бы будущий правитель тебя оправил ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Пусть бы бог сделал твои дверные створки,
Стер бы мое имя, свое написал бы,
Сорвал бы мою дверь, а свою поставил!"
Его слово услышав, сходу горячо зарыдал,
Услыхал Гильгамеш слово друга, Энкиду,--
побежали его слезы.
Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает Энкиду
"Для тебя бог даровал глубочайший разум, опытные речи --
тйеловек ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ты разумный -- а мыслишь так удивительно!
Для чего, мой друг, ты мыслишь так удивительно?
Драгоценен твой сон, хоть много в нем ужаса:
Как мушиные крылья, еще трепещут твои губки!
Много в нем ужаса, но сон этот дорог:
Для живого -- тосковать -- его толика,
Сон тоску оставляет для живого!
А сейчас ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ помолюсь я богам величавым,--
Милость взыскуя, обращусь к твоему богу!
Пусть, отец богов, будет милостив Ану,
Даже Эллиль да сжалится, смилуется Шамаш,--
Златом без счета их украшу кумиры!"
Услыхал его Шамаш, воззвал к нему с неба:
"Не растрачивай, о правитель, на кумиры злата,--
Слово, что сказано, бог не изменит ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Слово, что сказано, не возвратит, не отменит,
Жребий, что брошен, не возвратит, не отменит,--
Судьба человеческая проходит,-- ничто не остается в мире!
В утробу Энкиду боль просочилась,
На ложе ночи, где лежал он сиротливо.
Все свои скорби он поведал другу:
"Слушай, друг мой! Сон я лицезрел ночкой -
Вопияло небо ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, земля отвечала,
Только я стою меж ними
Да один человек - лицо его темно,
Птице бури он лицом подобен,
Его крылья - орлиные крылья, его когти - орлиные когти,
Он за власы схватил, меня победил он,
Я его стукнул - как скакалка, он скачет,
Он меня стукнул - исцелил мою рану,
Но, как тур ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, на меня наступил он,
Сжал, как тисками, все мое тело.
"Друг мой, спаси меня!" Не мог спасти ты,
Ты убоялся, не мог биться,
Он ко мне прикоснулся, преобразовал меня в птаху,
Крылья, как птичьи, надел мне на плечи:
Посмотрел и увел меня в дом мрака, жилье Иркаллы,
В дом ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, откуда вошедший никогда не выходит,
В путь, по которому не выйти назад,
В дом, где живущие лишаются света,
Где их еда - останки и пища их - глина,
А одеты, как птицы,- одеждою крыльев,
И света не лицезреют, но во тьме обитают,
А засовы и двери покрыты пылью!
В Доме праха, куда вступил я ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Посмотрел я - венцы смиренны:
Я послушал,- венценосцы, что в прежние деньки обладали миром,
Ану и Эллилю подносят жареное мясо,
Ставят хлеб печеный, прохладную, из меха, возливают воду.
В Доме праха, куда вступил я,
Живут жрец и служка, живут волхв и одержимый,
Живут священники богов величавых,
Живет Этана, живет Сумукан ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Живет Эрешкигаль, земли королева;
Белет-цери, дева-писец земли, перед ней на коленях,
Таблицу судеб держит, пред нею читает,-
Подняла лицо, меня увидала:
"Погибель уже взяла того человека!"
"...Мы с тобою вкупе все труды разделяли,-
Помни меня, друг мой, не забудь мои деянья!"
Друг его увидел сон необъясненный,
Когда ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ сон он увидел, его иссякла сила.
Лежит Энкиду на ложе,
1-ый денек, 2-ой денек, что лежит Энкиду на ложе,
3-ий денек и 4-ый, что лежит Энкиду на ложе.
5-ый, 6-ой и седьмой, восьмой, девятый и десятый,-
Стал недуг тяжелей у Энкиду,
Одиннадцатый и двенадцатый деньки миновались -
На ложе ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ собственном приподнялся Энкиду,
Кликнул Гильгамеша, ему вещает:
"Друг мой с этого момента меня возненавидел, -
Когда в Уруке мы с ним гласили,
Я страшился сраженья, а он был мне в помощь;
Друг, что в бою выручал,- почему меня покинул?
Я и ты - не равно ли мы смертны?"


ТАБЛИЦА 8

Чуть ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ занялось сияние утра,
Гильгамеш уста открыл и молвит:
"Энкиду, друг мой, твоя мама антилопа
И онагр, твой отец, тебя породили,
Молоком своим тебя животные взрастили
И скот в степи на пастбищах далеких!
В кедровом лесу стези Энкиду
По для тебя да рыдают денек и ночь неумолкаемо,
Да рыдают старейшины огражденного Урука ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ"
Да рыдает руку нам вослед простиравший,
Да рыдают уступы гор лесистых,
По которым мы с тобою восходили,
Да плачет пажить, как мама родная,
Да рыдают соком кипарисы и кедры,
Средь которых с тобою мы пробирались,
Да рыдают медведи, гиены, барсы и тигры,
Козероги и рыси, львы и туры,
Олени ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ и антилопы, скот и тварь степная,
Да рыдает священный Евлей, где мы гордо прогуливались по брегу,
Да рыдает светлый Евфрат, где мы черпали воду для меха,
Да рыдают мужи широкого огражденного Урука,
Да рыдают супруги, что видали, как Быка мы уничтожили,
Да рыдает вемледелец хорошего града, твое славивший имя,
Да рыдает ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ тот, кто, как старыми людьми, гордился тобою,
Да рыдает тот, кто накормил тебя хлебом,
Да рыдает рабыня, что умастила твои ноги,
Да рыдает раб, кто вина к устам твоим подал,
Да рыдает блудница, твбя умастившая хорошим елеем,
Да рыдает в супружеский покой вступивший,
Обретший супругу твоим хорошим советом ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Братья да рыдают по твбе, как сестры,
В скорби да рвут власы над тобою!
Как будто мама и отец в его далеких кочевьях,
Я об Энкиду буду рыдать:
Внимайте же мне, мужи, внимайте,
Внимайте, старейшины огражденного Урука!
Я об Энкиду, моем друге, плачу,
Как будто плакальщица, горько рыдаю:
Мощнейший ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ топор мой, сильный цитадель мой,
Верный кинжал мой, надежный щит мой,
Торжественный плащ мой, пышноватый убор мой,-
Бес красной у меня его отнял!
Младший мой брат, гонитель онагров в степи,
пантер на просторах!
Энкиду,
младший мой брат, гонитель онагров в степи,
пантер на просторах!
С кем мы, встретившись вкупе, подымалиь ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ в горы,
Совместно схвативши, Быка уничтожили,-
Что за сон сейчас завладел тобою?
Стал ты темен и меня не слышишь!"
А тот головы поднять не может.
Тронул он сердечко - оно не бьется.
Закрыл он другу лицо, как жене,
Сам, как орел, над ним кружит он,
Точно львица, чьи львята - в ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ловушке,
Мечется грозно взад и вперед он,
Как будто кудель, раздирает власы он,
Как будто скверну, срывает одежку.

Чуть занялось сияние утра,
Гильгамеш по стране созывает кличем
Ваятелей, медников, кузнецов, камнерезов.
"Друг мой, сделаю кумир твой,
Какого никто не делал другу:
Друга рост и вид в нем будет ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ явлен,-
Подножье из камня, власы - из лазури,
Лицо - из алебастра, из золота - тело.

"...Сейчас же я, и друг и брат твой,
Тебя уложил на величавом ложе,
На ложе знатном тебя уложил я,
Поселил тебя слева, в месте покоя,
Судари земли облобызали твои ноги,
Повелел оплакать тебя народу Урука,
Радостным ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ людям горестный ритуал поручил я,
А сам после друга рубище надел я,
Львиной шкурой облачился, бегу в пустыню!"

Чуть занялось сияние утра,
Гильгамеш сделал из глины фигурку,
Вынес стол большой, древесный,
Сосуд из сердолика заполнил медом,
Сосуд иа лазури заполнил маслом,
Стол украсил и для Шамаша вынес.
Эллиль услышал уст его слово ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ -
В один момент с неба призыв раздался:
"С незапамятных времен, Гильгамеш, назначено людям:
Землепашец пашет землю, сбор собирает,
Пастух и охотник со зверьком обитает,


ТАБЛИЦА 9

Гильгамеш об Энкиду, собственном друге,
Горько рыдает и бежит в пустыню:
"И я не так ли умру, как Энкиду?
Тоска в утробу мою ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ просочилась,
Погибели страшусь и бегу в пустыню.
Под власть Утнапишти, отпрыска Убар-Туту,
Путь я предпринял, иду поспешно.
Перевалов горных достигнув ночкой,
Львов я видал, и бывало мне жутко,-
Главу подымая, молюсь я Сину,
И ко всем богам идут мои молитвы:
Как до этого бывало, меня сохраните ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ!"
Ночкой он лег,- от сна пробудившись,
Лицезреет, львы резвятся, радуясь жизни.
Боевой топор он поднял рукой,
Выхватил из-за пояса клинок собственный,-
Как будто копье, свалился меж ними,
Ударял, повергал, убивал и рубил он.
Он слыхал о горах, чье имя - Машу,
Как к этим горам подошел он,
Что восход и ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ закат стерегут раз в день,
Наверху металла небес добиваются,
Понизу - преисподней их грудь добивается,-
Люди-скорпионы стерегут их ворота:
Грозен их вид, их взгляды - смерть,
Их мерцающий сияние повергает горы -
При восходе и закате Солнца они охраняют Солнце,-
Как их Гильгамеш увидел -
Кошмар и ужас его лицо помрачили.
С духом ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ собрался, направился к ним он;
Человек-скорпион супруге собственной кликнул:
"Тот, кто подходит к нам,- плоть богов - его тело!"
Человеку-скорпиону супруга отвечает:
"На две третьих он бог, на одну - человек он!"
Человек-скорпион Гильгамешу кликнул,
Потомку богов вещает слово:
"Почему идешь ты методом дальним,
Какою дорогой меня достигнул ты ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Реки переплыл, где трудна переправа?
Для чего ты пришел, желаю выяснить я,
Куда путь твой лежит, желаю выяснить я!"
Гильгамеш ему вещает, человеку-скорпиону:
"Младший мой брат, гонитель онагров в степи,
пантер на просторах,
Энкиду,
младший мой брат, гонитель онагров горных,
пантер на просторах,
С кем мы ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, встретившись вкупе, подымались в горы,
Совместно схвативши, Быка уничтожили,
В кедровом лесу загубили Хумбабу,
Друг мой, которого так обожал я,
С которым мы все труды разделяли,
Энкиду, друг мой, которого так обожал я,
С которым мы все труды разделяли,-
Его поняла судьба человека!
6 дней миновало, семь ночей миновало,
Пока ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ в его нос не просочились червяки.
Устрашился я погибели, не отыскать мне жизни:
Идея о герое не дает мне покоя!
Далекой дорогой бегу в пустыне:
Идея об Энкиду, герое, не дает мне покоя -
Далеким методом скитаюсь в пустыне!
Как смолчу я, как успокоюсь?
Друг мой возлюбленный стал землею!
Энкиду, друг мой ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ возлюбленный, стал землею!
Так же, как он, и я не лягу ль,
Чтобы не встать во веки веков?
Сейчас же, скорпион, тебя я, повстречал,-
Погибели, что страшусь я, пусть не увижу!
К Утнапишти, папе моему, иду я поспешно,
К тому, кто, выжив, в собранье богов был принят
и ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ жизнь обрел в нем!
Я спрошу у него о жизни и погибели!"
Человек-скорпион уста открыл и молвит,
вещает он Гильгамешу:
"Никогда, Гильгамеш, не бывало дороги,
Не прогуливался никто еще ходом горным:
На двенадцать поприщ простирается вовнутрь он:
Мгла густа, не видно света -
При восходе Солнца закрывают ворота,
При ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ заходе Солнца открывают ворота,
При заходе Солнца снова закрывают ворота.
Выводят оттуда только Шамаша боги,
Опаляет живущих он сияньем,-
Ты же - как ты сможешь пройти тем ходом?
Ты войдешь и больше оттуда не выйдешь!"
Гильгамеш ему вещает, человеку-скорпиону:
"В тоске моей плоти, в печали сердца,
И в жар ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ и в стужу, в мгле и во мраке,
Во вздохах и плаче, - вперед пойду я!
Сейчас открой мне ворота в горы!"
Человек-скорпион уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:
"Иди, Гильгамеш, методом своим сложным,
Горы Машу ты да минуешь,
Леса и горы да пройдешь отважно,
Да вернешься назад благополучно!
Ворота ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ гор тебе открыты".
Гильгамеш, когда услышал это,
Человеку-скорпиону был послушен,
По дороге Шамаша стопы он направил.
1-ое поприще уже прошел он -
Мгла густа, не видно света,
Ни вперед, ни вспять нельзя ему созидать.
2-ое поприще уже прошел он -
Мгла густа, не видно света,
Ни вперед, ни ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ вспять нельзя ему созидать.
Третье поприще пройдя, он назад обратился.
С духом собрался, вперед зашагал он.
4-ое поприще уже прошел он -
Мгла густа, не видно света,
Ни вперед, ни вспять нельзя ему созидать.
5-ое поприще уже прошел он -
Мгла густа, не видно света,
Ни вперед, ни вспять нельзя ему ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ созидать.
Шестое поприще уже прошел он -
Мгла густа, не видно света,
Ни вперед, ни вспять нельзя ему созидать,
Седьмое поприще пройдя - он прислушался к мраку:
Мгла густа, не видно света,
Ни вперед, ни вспять нельзя ему созидать.
Восьмое поприще пройдя,- в мглу он кликнул:
Мгла густа, не видно света,
Ни вперед ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ, ни вспять нельзя ему созидать.
На девятом поприще холодок он почуял,-
Дыхание ветра его лица задело,-
Мгла густа, не видно света,
Ни вперед, ни вспять нельзя ему созидать,
На десятом поприще стал выход близок,-
Но, как 10 поприщ, поприще это.
На одиннадцатом поприще пред рассветом брезжит,
На двенадцатом ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ поприще свет появился,
Поторопился он, рощу из каменьев лицезрев:
Сердолик плоды приносит,
Гроздьями увешан, с виду приятен.
Лазурит вырастает листвою -
Плодоносит тоже, с виду забавен.
Гильгамеш, проходя по саду каменьев,
Глаза поднял на это волшебство.


ТАБЛИЦА 10

Сидури - хозяйка богов, что живет на обрыве у моря,
Живет она и брагой их угощает ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ:
Ей дали кувшин, ей дали золотую чашу,-
Покрывалом покрыта, незрима людям.
Гильгамеш приближается к ее жильу,
Шкурой одетый, покрытый прахом,
Плоть богов таится в его теле,
Тоска в утробе его обитает,
Идущему далеким методом он лицом подобен.
Хозяйка издалече его увидала,
Собственному она сердечку, помыслив, вещает ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ,
Сама с собою совет она держит:
"Наверняка, это - убийца буйный,
Кого неплохого здесь узреешь?"
Увидав его, хозяйка затворила двери,
Затворила двери, засов заложила.
А он, Гильгамеш, тот стук услышал,
Поднял лицо и к ней обратился.

Гильгамеш ей вещает, хозяйке:
"Хозяйка, ты что увидала, для чего затворила двери,
Затворила двери, засов заложила ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ?
Ударю я в дверь, разломаю затворы!"
...
Сидури-хозяйка кликнула Гильгамешу,
Потомку богов вещает слово:
"Почему идешь ты методом дальним,
Какою дорогой меня достигнул ты,
Реки переплыл, где трудна переправа?
Для чего ты пришел, желаю выяснить я,
Куда путь твой лежит, желаю выяснить я!"
Гильгамеш ей вещает, хозяйке Сидури ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ:
"Я - Гильгамеш, убивший охрана леса,
В кедровом лесу погубивший Хумбабу,
Сразивший Быка, что спустился с неба,
Перебивший львов на перевалах горных".
Хозяйка ему вещает, Гильгамешу:
"Если ты - Гильгамеш, убивший охрана леса,
В кедровом лесу погубивший Хумбабу,
Сразивший Быка, что спустился с неба,
Перебивший львов на перевалах горных,-
Почему твои щеки ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ впали, голова поникла,
Грустно сердечко, лицо увяло,
Тоска в утробе твоей обитает,
Идущему далеким методом ты лицом подобен,
Жара и стужи лицо спалили,
И марева ищешь, бежишь по пустыне?"

Гильгамеш ей вещает, хозяйке:
"Как не впасть моим щекам, голове не поникнуть,
Не быть сердечку грустным, лицу не увянуть,
Тоске в ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ утробу мою не просочиться,
Идущему далеким методом мне не быть схожим,
Жаре и стуже не сжечь чело мне?
Младший мой брат, гонитель онагров в степи,
пантер на просторах,
Энкиду,
младший мой брат, гонитель онагров в степи,
пантер на просторах,
С кем мы, встретившись совместно, подымалиь в горы,
Совместно ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ схвативши, Быка уничтожили,
В кедровом лесу загубили Хумбабу,
Друг мой, которого так обожал я,
С которым мы все труды разделяли,
Энкиду, друг мой, которого так обожал я,
С которым мы все труды разделяли,-
Его поняла судьба человека!
6 дней, семь ночей над ним я рыдал,
Не предавая его могиле,-
Не встанет ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ли друг мой в ответ на мой глас?
Пока в его нос не просочились червяки!
Устрашился я погибели, не отыскать мне жизни!
Как будто разбойник, брожу в пустыне:
Слово героя не дает мне покоя -
Далекой дорогой бегу в пустыне:
Слово Энкиду, героя, не дает мне покоя -
Далеким методом скитаюсь ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ в пустыне:
Как смолчу я, как успокоюсь?
Друг мой возлюбленный стал землею!
Энкиду, друг мой возлюбленный, стал землею!
Так же, как он, и я не лягу ль,
Чтобы не встать во веки веков?
Сейчас же, хозяйка, тебя я повстречал, -
Погибели, что страшусь я, пусть не увижу!"
Хозяйка ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ему вещает, Гильгамешу:
"Гильгамеш! Куда ты стремишься?
Жизни, что ищешь, не отыщешь ты!
Боги, когда делали человека, -
Погибель они обусловили человеку,
Жизнь в собственных руках удержали.
Ты же, Гильгамеш, насыщай желудок,
Деньком и ночкой да будешь ты весел,
Праздничек справляй раз в день,
Деньком и ночкой играйся и ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ : ПОЛНЫЙ ТЕКСТ пляши ты!
Светлы да будут твои одежки,
Волосы чисты, водой омывайся,
Гляди, как дитя твою руку держит,
Своими объятьями радуй подругу -
Исключительно в этом дело человека!"


erih-kestner-fabian-izlozhenie.html
erih-mariya-remark-tri-tovarisha-stranica-17.html
erih-mariya-remark-tri-tovarisha-stranica-22.html